Friday, June 24, 2005

గానమూర్తే (త్యాగరాజు, రాగం గానమూర్తి)

పల్లవి:
గానమూర్తే శ్రీ కృష్ణ వేణుగాన లోల త్రిభువనపాల

అనుపల్లవి:
మణినీమణి శ్రీరుక్మిణీ మానసాపహార మారజనక దివ్య

చరణం:
నవనీత చోర నందనత్కిషోర నరమిత్రధీర నరసింహశుర
నవమేఘతేజ నగజాసహజా నరకాంతకాజ నట త్యాగరాజ

3 comments:

Anonymous said...

@anupallavi
ramaNImaNi? (!maNani)

సतीsh said...

I have cross checked a couple of sources. All of them say మణినీమణీ.
I think the first మణి somehow translates to "woman". Maybe someone who knows Telugu better can clarify.

Ramarao said...

Great effort.

Here are some transliteration errors.

please replace sha in your posts with shha -- I think that would correct words like "kRshNa" (Krishna the God) or bhUshaNa (decoration)